想必现在有很多小伙伴对于李绅的《寒松赋》全文翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于李绅的《寒松赋》全文翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。
无地势以炫容,炫容:夸耀外形。炫,夸耀 穹石盘薄而埋根,穹,高、大盘薄:牢牢地埋根:扎根 林野惨栗,栗:颤抖 山原愁悴。悴:憔悴 彼众尽于玄黄,玄黄:天地,指大自然的变化 然后知落落高劲,落落:孤零的样子高劲:高大峻拔 亭亭孤绝。亭亭:孤高的样子绝:极 叶幽人之雅趣,叶:遮庇相合 物莫与隆。隆:高 雨露所以资其丰。资:帮助丰:茁壮成长 擢影后凋,擢:耸起长高 乱曰:负栋梁兮时不知,乱:辞赋篇末总括全篇要旨的一段。负:担荷,此作“具有”讲 谅可用而不用,谅:确实 固斯焉而取斯。固:此指鄙视。取:取法。 寒松图谱
松树生长在岩壁的侧面俗人看不到它木工匠人发现不了它松树没有宽阔的地理形势来炫耀自己的外形,只有天然给予的自然之色,它树枝高扬挺拔.枝条茂密,掩映着景色,处在深幽的涧水边就积聚着雾霭.收藏着烟霞,穹石高大坚固它却埋下了根系,不知是经过几年 古藤随着缠绕树干紧紧抱在一起,又不知是经过几年
本文到此结束,希望对大家有所帮助。